“A penny for the Old Guy”
(Um pêni para o Velho Guy)
Nós somos os homens ocos
Os homens empalhados
Uns nos outros amparados
O elmo cheio de nada. Ai de nós!
Nossas vozes dessecadas,
Quando juntos sussurramos,
São quietas e inexpressas
Como o vento na relva seca
Ou pés de ratos sobre cacos
Em nossa adega evaporada
Fôrma sem forma, sombra sem cor
Força paralisada, gesto sem vigor;
Aqueles que atravessaram
De olhos retos, para o outro reino da morte
Nos recordam – se o fazem – não como violentas
Almas danadas, mas apenas
Como os homens ocos
Os homens empalhados.
Traduzido por Ivan Junqueira
postado por Diego Eis em 11-02-2005
1 – Contribuição Nacional (PagSeguro)
2 – Contribuição Internacional (PayPal)





switchnina disse:
Amo demais esse poema. conheci pelo fato da minha banda favorita, Switchfoot, dos EUA, ter feito uma música, por sinal a mais famosa deles, baseado nesse poema.
O nome da música é Meant to Live, se alguém estiver interessado…tudo a ver*